Come imparare l'inglese dai film

Un modo per perfezionare il tuo inglese è guardare molti film. Guardando ripetutamente film con madrelingua inglesi, imparerai termini gergali che difficilmente imparerai in classe. Inoltre, l'ascolto di madrelingua ti aiuterà a migliorare il tuo accento e aiuterà anche ad allenare il tuo orecchio. Questa tecnica può sicuramente funzionare se sei disposto a dedicare tempo e fatica. Ad esempio, la prima lingua della famosa attrice Charlize Theron è l'afrikaans e ha imparato a parlare inglese guardando la TV e i film americani.

Scegli un film che ti interessa. Che sia la storia o gli attori ad attirarti nel film, guardare un film che ti piace ti farà lavorare sodo per capirlo.

Abbina la complessità del film al tuo livello di comprensione. Scegli un film in cui puoi capire circa l'80 percento del dialogo e probabilmente sarai in grado di capire il resto a causa del contesto. Se non conosci l'inglese, prova un film per bambini.

Seleziona un film che ti fornirà un vocabolario utile. Se stai imparando l'inglese per lavoro, guarda un film come Wall Street, Boiler Room o Office Space. Se stai imparando l'inglese per comunicare con un altro significativo, prova una commedia romantica. Se stai imparando l'inglese per frequentare la scuola all'estero, guarda un film che si collega ai tuoi corsi (Shakespeare in Love for English, Braveheart per la storia o The Abyss per la scienza).

Guarda ogni film almeno due volte, se possibile una dopo l'altra. La seconda volta, disattiva i sottotitoli.

Quando possibile, guarda il film con una copia della sceneggiatura in inglese. Spesso puoi trovare sceneggiature di film online o nelle librerie.

Riavvolgi il filmato ogni volta che incontri una linea di dialogo o una frase sconosciuta per aiutarti a comprenderla appieno e padroneggiare la pronuncia.

Usa un programma come MovieLearn. (vedi Risorse) Questo programma funziona con programmi TV popolari come Apprentice e Baywatch. Mentre guardi lo spettacolo sullo schermo del tuo computer, puoi accedere a un pannello di traduzione che spiega le espressioni colloquiali utilizzate nello spettacolo e traduce ogni riga di dialogo parola per parola. Tuttavia, il numero di programmi compatibili con questo programma è molto limitato ed è adatto solo a madrelingua cinese, tailandese, tedesco, coreano e vietnamita.